English
Вход Регистрация

with base примеры

with base перевод  
ПримерыМобильная
  • Readily plateable and weldable.Plateable with gold, silver, copper,Nickel;weldable with base material.
    Сплав с золотом, серебром, медью, никелем, сваривается с основным материалом.
  • These tablets were bundled with Base Stations.
    Таким способом попытались заполнить бассейны.
  • Both the pump and the motor need to be installed with base.
    Насос и двигатель должны быть установлены с основанием.
  • The amount of the contribution in each band varies with base pay and is reassessed simultaneously with base pay.
    Размер взноса в каждой категории варьируется в зависимости от базовой зарплаты и пересматривается одновременно с ней.
  • The amount of the contribution in each band varies with base pay and is reassessed simultaneously with base pay.
    Размер взноса в каждой категории варьируется в зависимости от базовой зарплаты и пересматривается одновременно с ней.
  • The fin strip is wound into a machined groove and securely locked into place by back filling with base tube material.
    Лента оребрения наматывается введением в вырезанную канавку и надежно закрепляется с помощью обратной заливки материалом оребряемой трубы.
  • These could be established with base funding levels equal to the amounts transferred from the regular programme of technical cooperation.
    Эти подпрограммы могут быть созданы в том случае, если уровень базового финансирования будет равен суммам, переведенным из регулярной программы технического сотрудничества.
  • We are happy to announce that David Owen joined the BioFarm team on November 1st. David will be working as technical support consultant with base in our factory in Brande, Denmark.
    Мы рады сообщить, что с 1-го ноября к работе в отделении БиоФарм на фабрике в Бранде, Дания, приступил Дэвид Оуэн. В его должностные обязанности входит техническая поддержка и консультирование клиентов.
  • With regard to the military component, the Committee notes from paragraphs 4 and 10 of the report that the reduced force will consist of two infantry battalions to be deployed in two operational zones with base camps at Port-au-Prince and Cap-Ha?tien.
    Что касается военного компонента, то на основе пунктов 4 и 10 доклада Комитет отмечает, что сокращенные силы будут состоять из двух пехотных батальонов, развернутых в двух оперативных зонах с лагерями базирования в Порт-о-Пренсе и Кап-Аитьене.
  • The long-standing British military presence in the country as the result of the agreement to defend the country from Guatemalan claims of sovereignty contribute to the presence of illicit, although organized, sexual services at multiple sites associated with base locations.
    Длительное британское военное присутствие в этой стране, являющееся результатом соглашения о защите страны от Гватемалы, утверждающей, что ее суверенитет распространяется на Белиз, способствует существованию незаконных, хотя и организованных, сексуальных услуг в различных пунктах, в которых расположены базы британских вооруженных сил.